英国生まれのアウトドアブランド、カリマー(karrimor)。みなさんはどんなイントネーションで呼んでいますか?連日、“イントネーション論争”が勃発中のハピキャン編集部。今回はカリマーのイントネーションで意見が対立したのでメーカーに正解を尋ねてみました!

ハピキャン編集部の“イントネーション論争”は終わらず。今回は『カリマー』で意見が対立

メーカー名のイントネーションの違いをきっかけに、イントネーション論争が勃発中のハピキャン編集部。

これまで『ロゴス』『ほりにし』『エバニュー』『チャムス』『スーリー』のイントネーションの正解をメーカー担当者に教えていただきました。

▼解決済みのイントネーションをチェック♪

メーカーのご協力により、いくつも問題を解決してきましたが、今回も始まってしまったようです。

画像: 編集長オオニシ

編集長オオニシ

『カリマー(低低低)』の新作ザックも気になりますね!

編集長オオニシの『カリマー』のイントネーションに反応したのは、副編集長ケヤキ。

画像: 編集長ケヤキ

編集長ケヤキ

カリマーって、
カリマー(高高高じゃないの?

またまた、ハピキャン編集長と副編集長の対立です!

※過去のイントネーション論争でも、この2人は度々ぶつかってきました……。

オオニシ:カリマー(低低低
ケヤキ:カリマー(高高高

※イントネーションは、「」「」で表します。
例)はし(箸)→、はし(橋)→、はし(端)→低低

画像1: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

メーカーに正解を教えてもらわないと!

その前に、編集部メンバーが『カリマー』をどんなイントネーションで話しているのか、ケヤキに調査してもらいました!

画像: ハピキャン編集部の“イントネーション論争”は終わらず。今回は『カリマー』で意見が対立

編集部の回答を見ると、ケヤキのカリマー(高高高)は圧倒的に少数派!

画像2: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

まずい、、、カリマー(高高高)じゃないのか?

それでは、ケヤキにメーカーへ正解を尋ねてもらいましょう!

正しいイントネーションをメーカー担当者に教えていただきました

今回調査にご協力いただくのは『カリマー』さん。

▼『カリマー(karrimor)』とは?

英国発祥の総合アウトドアブランド。長年培った技術と革新的な機能を持つギアの数々は、世界中のクライマーから支持されている。登山用バックパックからタウンユースしやすいアパレルまで、幅広い商品展開も魅力。

それでは、『カリマー』マーケティング担当の東海林さんへ質問をどうぞ!

画像3: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

御社のメーカー名の正しいイントネーションを教えていただけますか?
①カリマー(低低低
②カリマー(高高高

画像1: カリマー マーケティング担当 東海林さん

カリマー マーケティング担当
東海林さん

正解は、
①カリマー(低低低 です!

画像4: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

そうでしたか……!

社内でバラつきがあったりしませんか?

画像2: カリマー マーケティング担当 東海林さん

カリマー マーケティング担当
東海林さん

社内でのバラつきは感じたことはなく、みんなカリマー(低低低)と呼んでいますよ。

ただ、カリマーの語源は「carry more」なので、海外ではケヤキさんのようなイントネーションもあり得るかもしれませんね。

画像5: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

なるほど!

carry moreが語源なんですね!ザックのイメージにピッタリですね。

イントネーションと一緒に、語源も編集部員へ共有したいと思います!

【調査結果】カリマーのイントネーションは「高低低低」

今回は、『カリマー』の正しいイントネーションがわかりました!

▼正しい「カリマー」のイントネーション

カリマー(低低低

みなさんは、合っていましたか?

『カリマー』のイントネーションの正解がわかり、ケヤキは編集部の仕事へ戻りました。

画像6: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

『トランギア(高高低低)』のストームクッカーの魅力をもっと知ってもらいたいですよね!

画像: 編集部チエ

編集部チエ

え!トランギアって、『トランギア(低低低)』では……?

ということで、次回は『トランギア』についてリサーチします。お楽しみに♪

画像7: 副編集長ケヤキ

副編集長ケヤキ

今回アンケートにご協力いただきましたカリマー マーケティング担当 東海林さん、お忙しい中ありがとうございました!

▼カリマーの関連の記事も合わせてどうぞ!

This article is a sponsored article by
''.